Ответы на тесты по теме Языки

Для более эффективного поиска следует вводить 2-3 ключевых слова из вопроса !!!


Этапы адаптации заимствуемой лексемы следующие

проникновение, ассимиляция, принятие чужого слова


Связь путём присоединения — это:

связь, характерная для коммуникативных фразеологизмов, реализация которых происходит в сверхфразовом контексте


Потенциальные семы — это:

семы, которые в акте вторичной номинации могут актуализироваться и послужить основой переносного употребления


Модальные фразеологизмы — это фразеологизмы ...

отражающие субъективное отношение говорящего к своему высказыванию или его оценку содержания сообщения


Тематическая группа слов — это объединение слов, ...

основывающееся на классификации предметов и явлений, на связях и отношениях между понятиями


Мотивированность слова выражается в том, что ...

признак, положенный в основу наименования предмета, ощущается в значении слова



Адвербиальные фразеологизмы — это фразеологизмы ...

выступающие в речи в качестве наречий


Семантические, или одноэтимонные омонимы — это:

слова, которые возникают при распаде структуры полисемичного слова, когда его значения так расходятся, что не ощущается связь между ними


Семантическая мотивация основывается на:

реальных ассоциациях и связях между предметами и явлениями по какому-либо признаку


Инвариантом значения многозначного слова следует считать:

его значение вне контекста, которое образуется в речи и объединяет все значения многозначного слова


Обратные заимствования — это:

исконно французские слова, перешедшие в другой язык, а затем, претерпев существенные изменения, вернувшиеся во французский язык


Историзмы представляют собой ...

слова, обозначающие реалию или предмет, которые ушли в прошлое вместе со своей эпохой


Коммуникативные фразеологизмы — это фразеологизмы ...

обладающие функцией сообщения и соотносительные с предложением




Гиперболическое употребление слова ведет к:

ослаблению значения слова


Устойчивость фразеологической единицы выражается:

в фиксированности ее состава и определенной степени неразложимости ее компонентов


Вариантность фразеологизмов подразумевает:

различие в лексическом и грамматическом составах фразеологизмов, имеющих одну образную основу


Основным определяющим признаком фразеологической единицы является:

раздельнооформленность и полное или частичное семантическое преобразование компонентов


Дефразиологизация — это:

утрата фразеологизмом основного признака фразеологичности и его распад в результате возникновения новых самостоятельных значений в его компонентах


Полные фразеологические кальки — это:

буквальный, пословный перевод всех слов-компонентов иноязычного оборота


Смысловое наращение — это:

наслаивание значения фразеологической единицы на значение переменного сочетания


<