Мы сделаем любые работы, тесты, практические, рефераты, курсовые, дипломные работы на отлично, на самой крупной бирже студенческих работ !

Ответы на тесты по теме Языки

Для более эффективного поиска следует вводить 2-3 ключевых слова из вопроса !!!


Выберите правильный ответ. Welche Übersetzungsvariante folgenden falschen Freundes des Übersetzers elementar ist richtig?

естественный, данный от природы


Продолжите предложение: Österreich ist ein hochentwickeltes Industrieland __________________.

mit schnellwachsendem Dienstleistungssektor


Слово reklamieren следует переводить как:

заявлять претензию


Выберите правильный ответ. Welche Übersetzungsvariante des Titels des Interviews Der „Falke“ namens Wolf ist richtig?

Зоркий Сокол по имени... Волк


Выберите правильный ответ. Wie schreibt den Satz Ich werde das Ergebnis feststellen lassen im Stil der offiziellen Rede?

Ich werde die Feststellung des Resultates vornehmen lassen


Выберите правильный ответ. Nennen Sie den russischen Äquivalent folgender Wortverbindung: den Widerstand überwinden!:

преодолеть сопротивление




Выберите правильный ответ. Что не относится к способам связи реплик, используемых в интервью?

выяснение мнения коллег выясняется личное мнение интервьюируемого


Выберите правильный ответ. Какой является данная ораторская речь? Ich weiß, daß die Europäische Union eine säkulare Organisation ist, daß sie 125 Vertretungen unterhält, aber keine beim Heiligen Stuhl. Doch nicht auf die Religionen und Konfessionen zielt diese Frage. Woran glaubt man in Europa? Die Frage zielt auf das, was wir heute als "Werte" bezeichnen. Von den "gemeinsamen Wertvorstellungen aller Gesellschaften" wird in der sogenannten "Agenda 2000" gesprochen, die die "Kommission" in Brüssel vorgelegt hat.

деловой и суховатой


В предложении «Doch als Richard Lugner die Kamera zückte, «wollte ihn ihr Bodyguard verprügeln» «Bodyguard» переводится как:

телохранитель


Выберите правильный ответ. Welche Übersetzungsvariante des Wortes das Gut in der Wortverbindung die Produktion eines anderen Gutes reduzieren ist richtig?

товар


Выберите правильный ответ. Выделение какого признака не предусматривает cтруктурный аспект предложения?

актуальное (тема-рематическое) членение


Выберите правильный ответ. В качестве терминов в текстах научно-технического функционального стиля могут использоваться __________________.

как слова, употребляемые почти исключительно в рамках данного стиля, так и специальные значения общенародных слов


Выберите правильный ответ. Слова из разных языков с полностью совпадающей семантической структурой традиционно называют __________________.

"подлинными друзьями переводчика"




Слово der Dramaturg следует переводить как:

заведующий литературной частью в театре


Выберите правильный ответ. Для научно-технической прозы характерно использование __________________, среди которых большой удельный вес имеют синтагматические связи с подчинительными отношениями.

сложных синтагм (словосочетаний)


Выберите правильный ответ. Какой стилистический прием использовал оратор с целью достичь экспрессивности и динамичности высказывания? Wie steht es beispielsweise mit dem "Fortschritt"? Daß einer an ihn glaubt, daß er also "fortschrittsgläubig" sei, gilt heute wohl eher als Schmähung, denn als Kompliment. Doch was ist dann das, was uns weitertreibt? Gibt es ein Einverständnis darüber, daß wir weiter wollen und wohin wir wollen? Oder sind wir zufrieden, wenn es im Kreise geht?

вопросно-ответная структура высказывания


Выберите правильный ответ. В каждом деловом письме, уведомлении, заявлении, начинающемся с сокращения betr. (betreffend, etreffs), после этого слова должны быть указаны __________________.

ключевые слова содержания


Предложение "Klavierspieler vortreten" — лучше перевести как:

"Кто играет на рояле, — шаг вперед"


В предложении «Angesichts der drohender Klimaveränderungen müssen beide Länder zur unverzüglichen Einstellung der Produktion von Freonstoffen sowie der Emission von giftigen Gasen in die Atmosphäre beitragen» «angesichts» переводится как:

ввиду


В предложении «Siehst du, er vergaloppirt sich» глагол следует переводить формой:

прошедшего совершенного